Monday, 5 January 2015

Look at the Rain bow - चपल: इन्द्रचाप:

cÉmÉsÉ: ClSìcÉÉmÉ:
mÉëM×üÌiÉqÉÉiÉÉ  MüÉæiÉÑMüÌlÉÍkÉ:  uÉhÉïqÉrÉÏ cÉ | iÉxrÉÉ: sÉÏsÉÉ: mÉëÌiɤÉhÉqÉç AxqÉÉlÉç qÉÉåSrÉÎliÉ | AÉoÉÉsÉuÉ×®ÉlÉç iÉÉåwÉqÉÉlÉ:  xÉmiÉuÉhÉÉïiqÉMü: ClSìcÉÉmÉ: iÉÉxÉÑ LMü: | xÉÔrÉïuÉwÉïrÉÉå: xÉqÉÉaÉqÉålÉ E°uÉlÉç ClSìcÉÉmÉ: aÉaÉlÉUXçaÉqÉgcÉå qÉlÉÉåWûUÇ mÉëSvÉïlÉÇ SiuÉÉ pÉÔqÉÉæ ÎxjÉiÉÉlÉç SvÉïMüÉlÉç UgeÉrÉÌiÉ |
xÉÉqÉÉlrÉiÉ:  uÉ×¹å: AÉaÉqÉlÉÉiÉç mÉÔuÉïÇ qÉãbÉÉ: xÉÔrÉïqÉç AÉcNûÉSrÉÎliÉ | rÉSÉ MüSÉÌmÉ xÉÔrÉåï euÉsÉÌiÉ xÉÌiÉ uÉwÉÉï AÉUqpÉiÉå AMüxqÉÉiÉç xÉÔrÉïUÎvqÉ: uÉ×̹eÉsÉÌoÉlSÒqÉÉkrÉqÉå uÉ¢üÏpÉuÉÌiÉ | iÉSÉ xÉÔrÉïUvqÉÉæ ÌuɱqÉÉlÉÉ: uÉhÉÉï: uÉ×̹ÌoÉlSÉå: AÉMüÉUÉlÉÑxÉÉUåhÉ uÉרÉÉMüÉUã mÉëMüOûÏpÉuÉÎliÉ | rÉÌS uÉrÉÇ ÌuÉqÉÉlÉå ÎxjÉiuÉÉ mÉvrÉÉqÉ: iÉÌWïû mÉÔhÉïÇ uÉiÉÑïsÉÇ SعÒÇ vÉYrÉiÉå | ClSìcÉÉmÉ: mÉëÉiÉ:MüÉsÉã mÉͶÉqÉÌSÍvÉ xÉÉrÉÇMüÉsÉã mÉÔuÉïÌSÍvÉ mÉëMüOûÏpÉuÉÌiÉ | ClSìcÉÉmÉå AlÉãMüÉ: uÉhÉÉï: uÉiÉïliÉå ÌMüliÉÑ AxqÉÉMüÇ Sعã: xÉÏÍqÉiÉÉiÉç uÉhÉïaÉëWûhÉxÉÉqÉjrÉÉiÉç  xÉmiÉuÉhÉÉï: LuÉ SØvrÉliÉå | rÉSÉ MüSÉ AÉMüÉvÉå ClSìcÉÉmɲrÉqÉÌmÉ  SØvrÉliÉå | uÉwÉÉïÌoÉlSÒ²rÉåwÉÑ xÉÔrÉïUvqÉå: uÉ¢üÏpÉuÉlÉqÉç AxrÉ MüÉUhÉqÉç | iÉjÉÉÌmÉ ClSìcÉÉmÉxrÉ eÉlqÉ MãüuÉsÉÇ xÉÔrÉïUÎvqÉÍpÉ: LuÉ  CÌiÉ lÉ | rÉiÉ: ÎeÉqoÉÉouÉã SãvÉxrÉ xÉqÉÏmÉxjÉ: ÌuÉYOûÉãËUrÉÉ eÉsÉmÉÉiÉxrÉ mÉëSãvÉã mÉÉæÍhÉïqÉÉrÉÉ: UɧÉÉæ cÉlSìUÎvqÉ: eÉsÉmÉÉiÉxrÉ eÉsÉÌoÉlSÉæ uÉ¢üÏpÉÔiuÉÉ ClSìcÉÉmÉÇ eÉlÉrÉÌiÉ !
pÉÉUiÉxrÉ mÉÉæUÉÍhÉMüMüsmÉlÉÉrÉÉÇ ClSì: uÉ×̹SãuÉiÉÉ CÌiÉ qÉlrÉiÉã | xÉ: uÉ×̹qÉç AÉUokÉÑÇ oÉÉhÉmÉërÉÉãaÉã rÉSÉ ÌlÉUiÉ: iÉSÉ iÉxrÉ cÉÉmÉ: AÉMüÉvÉã SØvrÉiÉå CÌiÉ uÉרÉÉliÉ:  ClSìcÉÉmÉ vÉoSxrÉÉZrÉÉlÉ: | oÉWÒûpÉÉÌwÉMãü pÉÉUiÉSãvÉã AlrÉÉÌlÉ lÉÉqÉÉÌlÉ AÌmÉ pÉuÉÎliÉ | ÌWûlSÏ -  ClSìkÉlÉÑwÉç , oÉXçaÉÉsÉÏ - UXçaÉkÉÉãlÉç , iÉãsÉÑaÉÑ -  WûËUÌuÉssÉÑ , Mü³ÉQû -  MüÉqÉlÉÌoÉssÉÑ /qÉVãûÌoÉssÉÑ   , aÉÑeÉUÉÌiÉ -  xÉmiÉUXçaÉÏ ,  mÉÇeÉÉoÉÏ -  xÉiÉUXçaÉÏ  CirÉÉÌS | ArÉÇ uÉhÉïUÎgeÉiÉ: cÉÉmÉ: qÉlqÉjÉxrÉ AÉrÉÑkÉ: AiÉ: ClSìcÉÉmÉSvÉïlÉÇ mÉÑhrÉMüUqÉç CÌiÉ CirÉÌmÉ ÌuɵÉÉxÉ: pÉuÉÌiÉ |
ÌuɵÉxrÉ eÉlÉqÉÉlÉxÉå  ClSìcÉÉmÉÇ mÉËUiÉ: pÉrÉÍqÉÍ´ÉiÉÇ MüÉæiÉÔWûsÉÇ ÌuɱiÉå | AÉMüÉvÉå SØvrÉqÉÉlÉ: ¤ÉÍhÉMü: uÉhÉÉåïixÉuÉ: AaÉÍhÉiÉ MüsmÉlÉÉlÉÉÇ ÌlɤÉåmÉ: | cÉÏlÉÉ SåvÉå ClSìcÉÉmÉ: mÉëåqÉcÉÉmÉ: CÌiÉ
 qÉlrÉiÉå | iÉxrÉ U£ü- lÉÏsÉuÉhÉÉæï mÉUxmÉUÇ mÉëiÉϤÉqÉÉhÉÉæ  mÉëåÍqÉlÉÉæ | iÉrÉÉå: qÉåsÉlÉÇ MüSÉÌmÉ lÉ pÉÌuÉwrÉÌiÉ CÌiÉ eÉlÉÉ: ÌuɵÉxÉÎliÉ rÉiÉ: U£ü: xÉuÉïSÉ EmÉËU iÉjÉÉ lÉÏsÉ: AkÉ: LuÉ mÉëMüOûÏpÉuÉÌiÉ |
oÉÉæ®qÉiÉå ClSìcÉÉmÉ: AkrÉÉiqÉMüÐ ÎxjÉÌiÉ: CÌiÉ aÉhrÉiÉå | ÌlÉuÉÉïhÉxrÉ mÉÔuÉïiÉlÉÏ ÎxjÉÌiÉ: iÉ§É SØvrÉiÉå CÌiÉ MüsmÉlÉÉ pÉuÉÌiÉ |
oÉqÉÉïSåvÉå eÉlÉÉ: ClSìcÉÉmÉÇ uÉhÉïqÉrÉ: UɤÉxÉ: CÌiÉ pÉÉuÉrÉÎliÉ | AiÉ: oÉÉsÉæ: ClSìcÉÉmÉ: lÉ SعurÉ: |
eÉmÉÉlÉç SåvÉå ClSìcÉÉmÉ: xuÉaÉï-pÉÔqrÉÉå: qÉkrÉå xÉåiÉÑ: CuÉ qÉlrÉiÉå | xÉ×̹MüiÉï: xuÉaÉÉïiÉç ClSìcÉÉmÉqÉÉaÉåïhÉ pÉÔqÉÉæ AuÉiÉUÌiÉ | AxqÉÉMüÇ SÒ:ZÉÉÌlÉ mÉËUWûUÌiÉ CÌiÉ iÉå ÌuɵÉxÉÎliÉ |
oÉsaÉåËUrÉÉ SåvÉå ClSìcÉÉmÉÇ AÍkÉM×üirÉ ÌuÉlÉÉåSqÉrÉÏ MüjÉÉ mÉëcÉÍsÉiÉÉÎxiÉ | rÉ: ClSìcÉÉmÉÇ mÉëÌiÉ cÉsÉÌiÉ iÉxrÉ qÉÉlÉÍxÉMüÐ ÎxjÉÌiÉ: AlrÉÍsÉXçaÉÏ pÉÌuÉwrÉÌiÉ | lÉU: lÉÉUÏuÉ lÉÉUÏ lÉU: CuÉ ÍcÉliÉÌrÉiÉÑqÉç AÉUpÉiÉå ! AiÉ:  ClSìcÉÉmÉÉiÉç SÕUÇ xjÉÉiÉurÉqÉç !
ArÉsÉåïhQè SåvÉå rÉ§É ClSìcÉÉmÉ: pÉÔÍqÉÇ xmÉ×vÉÌiÉ iÉ§É xÉÑuÉhÉïmÉÔËUiÉÉ ÌlÉÍkÉ: uÉiÉïiÉå CÌiÉ eÉlÉÉ: qÉlrÉliÉå | kÉlÉsÉÉsÉxÉÉÇ irÉeÉ CÌiÉ iÉjrÉÇ CrÉÇ MüsmÉlÉÉ oÉÉåkÉrÉÌiÉ ZÉsÉÑ! rÉiÉ: ClSìcÉÉmÉ- pÉÔqÉå: qÉåsÉlÉqÉç AxÉÇpÉuÉqÉç LuÉ |
SͤÉhÉÉqÉåËUMüÉ SåvÉåwÉÑ ClSìcÉÉmÉSvÉïlÉ: cÉqÉïUÉåaÉMüÉUMü: CÌiÉ ÌuɵÉÉxÉ: | AiÉ: eÉlÉÉ: ClSìcÉÉmÉÇ SعÒqÉåuÉ lÉ CcNûÎliÉ | aÉëÏMç mÉÑUÉhÉåwÉÑ LåËUxÉç SåuÉiÉÉ ClSìcÉÉmÉÃmÉåhÉ pÉÔÍqÉÇ xÉÇSvÉïÌrÉiÉÑqÉç AÉaÉcNûÌiÉ CÌiÉ MüjÉÉ uÉiÉïiÉå | LåËUxÉç SåuÉiÉÉ AeÉUÉ AqÉUÉ CÌiÉ aÉhrÉiÉå | AiÉ: LuÉ ClSìcÉÉmÉ: ÌlÉirÉlÉÔiÉlÉ: ÍcÉUgeÉÏuÉÏ |

ClSìcÉÉmÉ: mÉëM×üiÉå: qÉkÉÑUMüÉurÉ: ÌMüsÉ ! AÌmÉ cÉ ClSìcÉÉmÉÃmÉåhÉ mÉëM×üÌiÉ: eÉÏuÉlÉxrÉ mÉÉPûqÉåMüqÉç AxqÉÉMüÇ mÉÉPûrÉÌiÉ | eÉÏuÉlÉÇ xÉÑZÉ-SÒ:ZÉÉlÉÉÇ qÉåsÉlÉqÉç | rÉSÉ MüSÉÌmÉ  xÉÔrÉïiÉÉmÉxrÉ qÉkrÉå ÌuÉlÉÉ xÉÔcÉlÉrÉÉ uÉ×̹ËUuÉ xÉÑZÉÉlÉÉÇ qÉkrÉå AMüÉsÉå SÒ:ZÉÉÌlÉ AÉmÉiÉÎliÉ |  rÉjÉÉ iÉÎxqÉlÉç xÉqÉrÉå mÉëM×üÌiÉ: uÉhÉïqÉrÉÇ ClSìcÉÉmÉÇ xÉ×eÉÌiÉ iÉjÉÉ uÉrÉqÉÌmÉ uÉhÉïqÉrÉÉ: AÉvÉÉ: qÉlÉÍxÉ xÉ×eÉåqÉ | SÒ:ZÉÉÌlÉ Mü¹ÉÌlÉ cÉ mÉÉUÇ M×üiuÉÉ ÌuÉeÉÌrÉlÉ: pÉuÉåqÉ |              

No comments:

Post a Comment

chatu shloka - 4 चाटु श्लोक: -4

  न वेदान्ते गाढा न च परिचितं शब्दशास्त्रं न वा तर्के वेदे न च   सरसता काव्यनिवहे वयं श्रीमद्बेळेहुळि पळदय कोसंब्री ...